![]() | 16. September 2009 im sanften hauch der seelen so sinkt hinab ins herz die schmach von liebesweh und einsam sein ob in der schwärze jeder nacht ob in des tages sonnenschein gefüllt mit herzeleid so schwer wird tag um tag der wunsch doch mehr dass zweisamkeit in zarter liebe im sanften hauch der seelen bliebe gestillt allein aus weiter ferne von liebesworten zartem klang so träume ich – doch wär so gerne in deiner näh’ ich stundenlang zu seh’n das licht in deinen augen wie’s leuchtet voller macht und glanz auf dass zwei seelen voll vertrauen umkreisen sich in lustvoll’ tanz . . . . . ©:Vivían Maíro:2009_09_05 |
![]() | 16. September 2009 Das ist sehr außergewöhnlich! Diese Melodie, in die sich sogar die Folge der Silben, nicht nur die der Wörter, einschmiegt. Da kommt wohl aus einem starken Formwillen, nach viel Arbeit, etwas heraus, das so gut ist, daß Formwille und Arbeit nicht mehr zu spüren sind. Großartig! |
![]() | 16. September 2009 @somamann Recht vielen Dank für das außergewöhnliche Kompliment Cheers, Vivian |
![]() | 16. September 2009 Ich schließe mich soma an ... ein Meisterwerk Herta |
![]() | 16. September 2009 @anhera Liebe Herta, ich danke Dir sehr für dein Kompliment Vivian |
![]() | 17. September 2009 psst (habe dir zwei s geschenkt) ich finde es auch sehr gelungen! (aber weil ich ja immer was zu meckern habe die Verkürzung des lustvoll in der letzten Zeile ist eine wenig "autsch" - außer du sagst, dass das wieder genau deine Absicht ist... lach) |
![]() | 17. September 2009 @ cleo das wäre glattzubügeln mit: lustvoll umkreisen sich im tanz ansonsten: ein wunderschönes gedicht ein tanz der sprache! |
![]() | 17. September 2009 Ein Mensch, der gern Gedichte mag, versüßt mit dem hier seinen Tag...... |
![]() | 19. September 2009 @tangocleo ( Pssst ... danke schön Oha ein "Autsch" sollte darin aber nicht sein ...also @Rhabia danke für den Gedanken umkreisen sich in lustvoll’ tanz bedeutet ja, dass sie sich in einem "lustvollen Tanz umkreisen"also umkreisen sich in einem lustvollen tanz während lustvoll umkreisen sich im tanz bedeutet, dass sie sich in einem "Tanz lustvoll umkreisen"umkreisen sich lustvoll im tanz ebso hier, in einem "Tanz lustvoll umkreisen"Hinzu kommt, dass ich es beim Sprechen bemerke, dass der Übergang von "Vertrauen" zu "umkreisen" besser klingt als von "Vertrauen" zu "lustvoll". also sollte es nun wie folgt lauten umkreisen sich in lustvollem tanz es klingt etwas "länger", aber der eigentliche Sinn beleibt erhalten, denn es geht mir schon sehr um den "lustvollen Tanz". Du liebe Güte, nun beginne ich doch tatsächlich meine Gedichte mehr und mehr zu überarbeiten und nachzudenken was ich da geschrieben habe @olove Es freut mich, dass ich Dir den Tag versüßen konnte Cheers, Vivian |
![]() | 19. September 2009 zu seh’n das licht in deinen augen wie’s leuchtet voller macht und glanz auf dass zwei seelen voll vertrauen umkreisen sich in lustvoll’ tanz Alternativen: umtanzen sich in reiner Lust umtanzen sich in Liebeslust umkreisen sich im Tanz der Lust |
![]() | 19. September 2009 @VivianMairo genau so, wie es ist...... finde ich es wunderschön... |
![]() | 19. September 2009 @tangocleo umkreisen sich im Tanz der Lust das gefällt mit gut und ganz ehrlich bin ich mit meiner Idee umkreisen sich in lustvollem tanz auch nicht so zufrieden, denn es spricht sich zu lang.Der Vorschlag von @Rhabia mit lustvoll umkreisen sich im tanz ist exakt in der passenden Sprechdauer.Hm??? |
![]() | 19. September 2009 stimmt, auf´s Reimen hab ich gar nicht geachtet... |
![]() | 19. September 2009 zwei seelen, die sich voll vertrauen umkreisen in lustvollem tanz wie wär das? |
![]() | 19. September 2009 die originalzeile finde ich in ordnung, aber es ginge auch: umkreisen sich im lustvoll'n tanz ohne sie zu sehr zu verändern. |